【文典大讲堂】张伯伟教授主讲东亚汉籍研究

发布时间:2016-05-25

本网讯(学生记者 沈倩 摄影记者 杨杰)524日晚,南京大学文学院博士生导师、域外汉籍研究所所长、人文社会科学高级研究院特聘教授张伯伟在磬苑校区文典阁学术报告厅做题为“新材料·新问题·新方法——谈东亚汉籍研究”的学术讲座。讲座由文学院院长吴怀东教授主持。




张伯伟教授在文典大讲堂作学术讲座


张伯伟说,对于20世纪以后的中国文献研究者来说,东亚汉籍是以往未曾接触过的新材料。所谓新材料不一定指新出现的材料,也可以是客观存在着却没有被利用到的材料。在新材料、新问题、新方法中,人们最重视的是新材料,这是东亚学术界的共性。材料需要整理是世界学术之通则,东亚汉文献资料有其特殊之处,需要作为整体处理。汉籍整体意识是东亚汉籍研究的重点,不能看到朝鲜或日本文献里有某个中国诗人的诗,但中国文献里没有,就写文章说发现了亡佚的诗作。

张伯伟说,切忌用新材料盖旧房子。新问题首先来源于阅读文献。问题的提出需要一个契机,一方面可以从不同文献的比较而来,另一方面可以由西洋学术的刺激而来。比如《世说新语》在江户时代的日本走红,却在朝鲜受到冷落,由此可以提出问题进行研究。再如,从17世纪到20世纪的300多年间,许景樊的作品作为朝鲜女性文学的经典,确立了她在文学史上地位,这是受到同时期西方女性主义者对文学经典评论影响的结果,同时其声誉也向东西方辐射,但东西方女性文学斗争的方式与激烈度不同,这也是一个问题的研究点。

张伯伟说,对于新方法,要把汉字文献当作一个整体,即使要做分类也不以国家、民族、地域划分,而是以性质划分;在汉文化内部,无论是文化转移还是观念旅行,主要依赖书籍的“环流”,通过阅读促成东亚内部文化统一性中的多样性;以人的内心体验和精神世界为探寻目标,打通中心与边缘,寻求内在联系;注重文化意义的阐释,注重不同语境、地域、阶层、性别、时段上人们思想方式在变化中的一致。新材料必须和新问题、新方法结合在一起,才能实现学术重建或典范转移。

讲座结束后,张伯伟教授与师生就中国文化体系的构建、域外汉学研究等方面展开了交流。

张伯伟,现为南京大学文学院博士生导师、人文社会科学高级研究院特聘教授、域外汉籍研究所所长。长期从事中国古代诗学的研究,是该研究领域前沿学者,代表著作有《禅与诗学》、《钟嵘诗品研究》、《全唐五代诗格汇考》等。新世纪以来,他开辟域外汉籍研究,广搜日本、韩国、越南所藏汉籍,致力于东亚汉文化的整体研究,已出版《作为方法的汉文化圈》、《域外汉籍研究论集》等多部专著,并主编有《域外汉籍研究集刊》及“域外汉籍资料丛书”、“域外汉籍研究丛书”,深受学界关注。


返回原图
/