【外籍专家在安大】一往而深梦流连——专访美国籍外教Bradley Thomas Hotle

发布时间:2016-04-12

言语、文字、习俗五湖四海皆有不同,然而情感却是人性共通的部分。Bradley Thomas Hotle是美国威斯康星大学麦迪逊分校工程机械专业硕士,曾在韩国教授英语课程,持有国际教师资格证,如今担任外语学院英语系教学工作,主要教授英语口语,教学生动灵活,深受学生喜爱。


美籍外教Bradley Thomas Hotle在上课


情系万里中华缘 师生之谊无国别


Bradley来中国的原因颇具浪漫色彩。他说:“在韩国的时候,我遇到了我的妻子,她来自中国合肥。于是我们打算一起回中国,和她的父母住在一起。”

正所谓“情不知所起,一往而深。”这看似简单的情缘背后是一个西方人与神秘的东方古国的浪漫邂逅。从美国到韩国,再从韩国来到中国,最后留居合肥,Bradley在安徽大学结识了来自中国各地的学生,并结下深厚的师生情谊。

中国有句古话:“师者,所以传道授业解惑也。”Bradley认为,大学老师首先需要把自己的课程教好,这要花费很长时间规划如何上好这门课,也需要向同学们展示一种新的思考。不同国家间的语言差别更多地体现在思维模式上,如何锻炼学生的思维是他关注的重点。不论是英语语言方面的问题,还是其他方面的问题,他总是提倡用一种新的、更高级的模式来思考。

Bradley的教学生动有趣,师生在课堂上的交流非常自然。他希望自己的课堂能够让学生觉得很舒服、放松心情、建立自信,让学生更容易发表个人的观点,在乐趣中学习英语。“英语的听说读写中,我觉得最重要的是听。你必须听并且理解别人说的话,当你听的时候你也在学习表达,我经常在课堂上通过歌曲来传授知识,让学生练习其中的习语和词汇,用一种自然的方式说英语。”

歌曲教学是Bradley的独门秘诀,这种独特新颖的教学方式也受到学生的广泛欢迎。


桃李不言自成蹊 华夏梦醉尽斑斓


身居异国,Bradley认为,不同国家有着不同的文化,应持包容的态度,同时观察也很重要。他常常会观察别人怎么点菜、怎么接听电话,他觉得这些交流方式对于语言的学习十分有益,对于想出国的学生更是如此。

对比中韩两国的教育,Bradley说:“在我所教授的韩国大学里,很多学生由于家长的原因而被动学习英语,但是我发现中国学生们对于学习英语都很积极,充满热情,对学习很感兴趣,这让我的教学工作开展得很顺利。”

在教学之外,深深牵系着Bradley与中国的是他对东方文化的强烈兴趣。他每天都会花一个多小时练习写汉字。他还很喜欢中国的饮食文化,偶尔会尝试着自己做炒饭。

“相比美国文化来说,中国文化要古老得多,我感兴趣的是中国从几千年前流传下来的生活方式和文化传统。我喜欢中国菜,也喜欢中国书法,每个字都像一幅画,我可以猜测它的字意,这很有趣。”从愉悦的微笑中可以看出,对于之后的教学生涯和在中国的生活,Bradley满怀期待。

(学生记者 沈倩 赵悦妤)

返回原图
/