外语学院举办“三进”与中译外人才培养专题讲座

发布时间:2022-09-23

本网讯外语学院  程环  卜兴华)921日下午,中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长黄友义面向学校外语学院师生作题为“‘三进’与中译外人才培养”的线上讲座。讲座由外语学院副院长朱玉彬主持,外语学院师生共百余人线上参加学习。

黄友义指出,当前国内外形势的变化赋予了国际传播新的意义,中国迫切需要培养大量会用外语讲述中国故事的人才,推进“三进”工作意味着外语和翻译教育的转型。外语专业学生具备讲好中国故事的天然优势,加强翻译队伍建设是外语专业发展的新方向和新使命。

在翻译实践方面,黄友义引用《习近平谈治国理政》英译本中大量的翻译案例,指出在中英选词和表达方面的语言差异。翻译要学会和掌握标准外文表达方式,并对话语体系进行转换。国际传播中最大的挑战就是要加强话语体系建设,着力打造融通中外的新概念、新范畴和新表述。

外语学院院长詹全旺说,推进“三进”工作可以帮助学生了解国家大政方针,学会和掌握标准外文表达方式,提高学生的国际传播技巧。“三进”工作代表了翻译教育在新时代的改革和提升,必然会提高翻译教师的业务素质。

朱玉彬,本次报告内容丰富,讲解深入浅出,使师生们受益匪浅。本次学习既提升了师生的学术兴趣,也加深了对翻译研究及教育转型的了解。

返回原图
/